|
|
28.03.2001 |
1. | |
2. | |
3. | |
4. | |
5. | |
6. | |
7. | |
8. | |
9. | |
10. | |
11. | |
12. | |
* | |
|
. . .
|
|
Datte Tsumazuki nagara tte
kuchi de iuhodo raku janai hazu desho
matte
mou sukoshi wakatte kuretara kitto
motto ii ame ga furu kara
Katte.
sou yobarechatte
tokidoki kodoku kanjite mo daijoubu
Futari de dashita kotae ni nori konde
kumori sora wo oinuku kara
Mawaranai taiya ga me no mae ni
naranderu kedo
accel fumazu ni iru no wa dare darou ne
mujunya
Oh baby wait and see
tama ni wa itasa mo ii yo ne
risuku ga aru kara koso
shinjiru koto ni imi ga aru no sa
mayowanai nante muri
Oh baby can't you see
matsu no wa tokui ja nai kedo
kimetsukeru no wa hayasugirunda
uranai nante shinjitari shinaide
Aijou
mukatte hidari ni ketsubou
dakara kimi ga hitsuyou
tsumetai taido de jibun wo
mamotteru tsumori na no?
Kaerarenai mono wo ukeireru chikara
soshite ukeirerarenai mono wo
kaeru chikara wo choudai yo
Oh baby wait and see
yappa itai no wa iya dakedo
risuku ga aru kara koso
tatakau hodo ni tsuyoku naru no sa
osorenai nante muri
Oh baby can't you see
matsu no wa tokui ja nai kedo
kimetsukeru no wa hayasugirunda
uranai nante shinjitari shinaide
So baby wait and see
iyasenai kizu nante nai
risuku ga aru kara koso
aisuru hodo ni setsunai no ka na
sonna ni waruku wa nai
Doko ka tooku he
nigetara raku ni naru no ka na
sonna wake nai yo ne
doko ni itatte watashi wa watashi nan dakara
Ki ga takasugiru nara sagete mo ii yo
uta wa kawaranai tsuyosa motteru
nayami nante hitotsu no tsuukaten
ookisugiru buresuretto no you ni sururi
Don't believe until you see all there is to see
English translation:
But it shouldn't be as easy as saying
"Even though I slipped up..."
Hold on, I'm sure if you just understood me a bit more
A better rain would fall
"Selfish." That's what I was called
It's alright to feel lonely sometimes
Riding in the solution we put out together
We'll pass by all the cloudy skies
Though the tires that won't spin line up before our eyes
I wonder who's hypocrite who won't step on the accelerator
Oh baby wait and see
Sometimes, even pain is good
It's because there's risk
That faith has meaning
It's impossible not to get lost
Oh baby wait and see
Even though waiting isn't my specialty
It's too soon to start your scolding
Don't believe in things like fortune-telling
Turning to love, there's a shortage on the left side
That's why I need you
Do you intend to protect
Yourself with your cold attitude?
Give me the power to endure what I cannot change
And also to change what I cannot endure
Oh baby wait and see
Even though it's no fun to hurt
It's because there's risk
That we become strong enough to fight
It's impossible not to be afraid
Oh baby can't you see
Even though waiting isn't my specialty
It's too soon to start your scolding
Don't believe in things like fortune-telling
So baby wait and see
There's no wound that can't be soothed
I wonder if it's because there's risk
That we hurt the more we love
There's nothing wrong with that
I wonder if it will be easier
If I were to run somewhere far away
There's no way it should be
Because no matter where I am, I'm still me
If the key is too high, you can drop it
Because the song has strength that won't change
There's only one point where suffering can pass through
Like a bracelet that's too big, it slips right away
Don't believe until you see all there is to see
. . .
|
|
Chikazukitai yo kimi no risou ni
otonashiku narenai
Can you keep a secret?
Hit it off like this
Hit if off like this, oh baby ... (x4)
Koko kara zutto okutteru angou
kimi wa mada kaidoku dekitenai come on
Tsutaeyou yame yo wo
konomama kakusou
nigekire nakunaru made
shinjiyou dame da yo
mada utagae sou da mono
Chikazukitai yo kimi no risou ni
otonashiku narenai can you keep a secret ?
kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can you keep a secret ?
Can you keep a secret ?
Chikazukenai yo kimi no risou ni
sugu ni wa kawarenai can you keep a secret ?
kanashikunaru to kimi wo yoru kara
Can you keep a secret ?
or konomama secret ?
Hit it off like this
Hit if off like this, oh baby ... (x4)
Soba ni itemo too mawashi na yogen sagashiteru
meikyuu iri sasetaku nai nara
Won't you come on
Kasuka na mono oto
ottekuru Movin' Shadow
furikire na kunaru kage
sukoshi no bouken to
kizutsuku yuuki mo aru desho
Chikazukitai yo kimi no risou ni
otonashiku narenai can you keep a secret ?
kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can you keep a secret ?
Can you keep a secret ?
Chikazukenai yo kimi no risou ni
ato ni wa modorenai Can You Keep a Secret ?
oshaberi janai to shoumei shite yo
Can you keep a secret ?
or konomama secret ?
Ima made zutto himitsu ni shiteta
dare nimo iwanaide
Can You Keep a Secret?
kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can you keep a secret ?
Can you keep a secret ?
kizutsukenai to yakusoku shitemo
dare nimo wakaranai
Can you keep a secret ?
kanashikunai yo kimi ga iru kara
Can you keep a secret ?
or konomama secret?
English translation:
I want to draw closer to your ideal
I can't quickly become an adult
Can You Keep a Secret?
Hit it off like this
Hit it off like this oh baby (x4)
From here I'm always sending code
You still aren't being able to decode it Come on
Let's transmit, let's stop,
let's cover up this situation
Until we can quit running away
Let's believe, stop it,
still let's doubt things
I want to draw closer to your ideal
I can't quickly become an adult
Can You Keep a Secret?
It's not sad because you're here
Can You Keep a Secret?
Can You Keep a Secret?
I can't draw closer to your ideal
I'm not easily changing
Can You Keep a Secret?
If it becomes sad, because you call
Can You Keep a Secret?
Or forever Secret?
Hit it off like this
Hit it off like this oh baby (x4)
Even if I'm near you,
I'm searching for the roundabout freedom
If you don't want to let me enter the labyrinth
Won't you come on
I come to pursue the faint things, movin' shadow
A shadow that's stopped falling
A little adventure
and the hurt courage are here, don't you think?
I want to become closer to your ideal
I can't quickly become an adult
Can You Keep a Secret?
It's not sad because you're here
Can You Keep a Secret?
Can You Keep a Secret?
I can't become closer to your ideal
After this I can't go back
Can You Keep a Secret?
If you don't talk to me, I won't prove it
Can You Keep a Secret?
Or forever Secret?
Hey
Can I take the time out to
Tell you something?
But see
Can you keep it a secret?
Coz this guitarist makes me wanna...
C'mon
Up until now I was always keeping secrets
Don't talk to anyone Can You Keep a Secret?
It's not sad because you're here
Can You Keep a Secret?
Can You Keep a Secret?
I'm hurt and although I make promises
No one knows Can You Keep a Secret?
It's not sad because you're here
Can You Keep a Secret? Or forever Secret?
. . .
|
|
Ki ni naru no ni kikenai
oyogi tsukarete kimi made mukuchi ni naru
Aitai noni mienai nami ni osarete
mata sukoshi tooku naru
Togirenai you ni keep it going, baby
onaji kimochi ja nai nara tell me
muri wa shinai shuugi demo
sukoshi nara shite mite mo ii yo
I wanna be with you now
futari de distance chijimete
ima nara maniau kara
We can start over hitotsu niwa narenai
I wanna be with you now
itsu no hi ka distance mo
dakishimerareru you ni nareru yo
We can start sooner,
yappari I wanna be with you
Hitokoro de konna nimo kizutsuku kimi wa
kodoku wo oshiete kureru
Mamorenai toki Keep on trying, baby
yakusokudoori ja nai kedo trust me
muri wa shinai shuugi demo
kimi to nara shite mite mo ii yo
I wanna be with you now
futari de distance mitsumete
ima nara maniau kara
We can start over kotoba de tsutaetai
I wanna be with you now
sono uchi ni distance mo
dakishimerareru you ni nareru yo
We should stay together,
yappari I wanna be with you
... I wanna be with you now
Coz I know this can't be forever
We can start over, just you and me
I wanna be with you now
Coz I know this can't be forever
We should stay together, just you and me
I wanna be with you ? ...
English translation:
Though it weighs on my mind, I can't ask
Tired of swimming to you, I fall silent
Though I want to see you, I'm pushed by invisible waves
And I find myself even further away
Keep it going, baby, so it doesn't stop
If you don't feel the same, then tell me
Though I don't believe in forcing things
It's alright to try, if it's just a little
I wanna be with you now
Together, let's shrink this distance
If we do it now, we can make it
We can start over, though we can't become one
I wanna be with you now
Someday, even this distance
Will become something we can embrace
We can start sooner, I wanna be with you after all
You can be hurt this much, by just a single word
But you'll teach me about loneliness
When you can't protect it, keep on trying, baby
Though it isn't how I promised it would be, trust me
Though I don't believe in forcing things
It's alright to try, if I'm with you
I wanna be with you now
Together, let's gaze at this distance
If we do it now, we can make it
We can start over, I want to put it into words
I wanna be with you now
Along the way, even this distance
Will become something we can embrace
We should stay together, I wanna be with you after all
... I wanna be with you now
Coz I know this can't be forever
We can start over, just you and me
I wanna be with you now
Coz I know this can't be forever
We should stay together, just you and me
I wanna be with you ? ...
. . .
|
|
Namida no ato wo SANGURASU de kakusu tabi ni
Sukoshi zutsu tsuyoku nareru-tte shinjiteta
Sonna no okashii-tte kitsukidashita
Itsumo tsuyogari bakari
Iji hatte waratteru kedo
Honto wa ne
Nakisou de okubyou na pretender
Kakusu dake nara MEIKU mo fashion mo tsumaranai
Dare mo miseyou to shinai shoutai
Sonna GEEMU ni watashi mo sanka shiteta Oh no
Kyou mo aozora agari
Warikitte yosomi suru kedo
Honto wa ne
Tada nayami ga jiman ja nai pretender
Dokoka ni
Tsuujiau
Hito ga ite
Sashinoberu
Sono te ga
Aiteru uchi ni
Kitto mitsukedasu
Hisoka ni
Yurushiau
Yakusoku wo
Kawashita hazu no
Dareka ga
Watashi ni mo iru
Kyou meguriau
Itsumo tsuyogari bakari
Iji hatte waratteru kedo
Honto wa ne
Kimi datte okubyou na pretender
Kyou koso wa ameagari
Kitai shitaku wa nai kedo
Honto wa ne
Tada nayami ga jiman ja nai pretender
Onaji tachiba
Ja nakya
Wakatte
Agerarenai koto
Kamisama
Hitoribotchi?
Dakara sukueru
Kokoro ni
Kazashiau
Kage dake de
Fureaeru
Dareka ga
Watashi ni mo iru
Kyou meguriau
. . .
|
|
Ochitsuki ga nai towa yoku iwareru no
onaji butai ni nagaku wa irarenai
Nigemawaru you ni kotaete atezuppo
norikaeru you ni hana kara hana eto
Baby let me touch you
ai dake no ai de ii
Let me be the one to please you
Baby let me kiss you
asu made no eien to
yobeba ii darou
Takushii no nioi ga kitsusugiru kara
sonna ni tooku ewa ikenai darou
Mado wo akereba watashi wa jurietto
ima dake no eien wo "Dorama" to yobu nara
Baby let me touch you
tsurete ikenai
Let me be the one to leave you
Baby let me kiss you
serifu mitai na namida
niawanai
Tumbling tumbling
Can't you see that I will be your ecstasy
Tumbling tumbling
Can't you hear me whisper to your fantasy
Tumbling tumbling
Can't you see that I will be your remedy
But if you go another way
Then I might be your enemy
Baby let me touch you
ai dake no ai ga ii
Let me be the one to leave you
Tomorrow when I miss you
ano eien ni
mou maniawanai
Tumbling tumbling
Can't you see that I will be your ecstasy
Tumbling tumbling
Can't you hear me whisper to your fantasy
Tumbling tumbling
Can't you see that I will be your remedy
But if you go another way
Then I might be your enemy
English translation
I'm often told that I'm fidgety
I can't stay on the same stage for long
As if trying to evade the question, you reply at random
From flower to flower, like transferring trains
Baby let me touch you
I'm fine with love that's love alone
Let me be the one to please you
Baby let me kiss you
Would it be alright to call it
Eternity that lasts until the morrow
The stench of the taxi is too intense
So I probably can't go very far
If I open the window, I'll be Juliet
If you call this momentary eternity, "Drama"
Baby let me touch you
I can't take you with me
Let me be the one to leave you
Baby let me kiss you
Tears that seem scripted
Don't suit you
Tumbling tumbling
Can't you see that I will be your ecstasy
Tumbling tumbling
Can't you hear me whisper to your fantasy
Tumbling tumbling
Can't you see that I will be your remedy
But if you go another way
Then I might be your enemy
Baby let me touch you
I'm fine with love that's love alone
Let me be the one to leave you
Tomorrow when I miss you
That eternity
Won't arrive in time
Tumbling tumbling
Can't you see that I will be your ecstasy
Tumbling tumbling
Can't you hear me whisper to your fantasy
Tumbling tumbling
Can't you see that I will be your remedy
But if you go another way
Then I might be your enemy
. . .
|
|
Me no mae ni iru kimi ga sukoshi kagayaki
mawari ga mienai
watashitachi wa doko ni iru no
Zawameki hajimeta haikei no naka ni
mada kienaide ne
mou nan ni mo kikoenai
But I can feel you breathe
Odoroku hodo kimagure na tenkai ni sukoshi dake
watashi rashikunai kitai wo oh oh shiteru
I wanna be here eternally
kono mama mitsumeatte itai
I can feel you close to me
itsumademo soba ni wa irarenai
kono shunkan dake wa zutto eien ni
Tatakai ni dekakeru mae no hitoyasumi
anata to sugoshitai
yakusoku wa kondo aeta toki ni
Can you hear me breath ?
Odoroku hodo dewa nai tenkai ni mo
kandou shichau toki ga dare ni datte oh oh aru
I wanna be here eternally
dare ni mo mitsukaranai tokoro ni
I can see you're all I need
ashita made tasuke wa iranai
kono shunkan sae mo kitto just a fantasy
I can feel you close to me
ano basho ni kaerenaku nattemo
ima no kimochi dake wa zutto eien
I wanna be here eternally
I can see you are all I need
kono shunkan dake wa eien ni
. . .
|
|
Betsu ni au hitsuyou nante nai
shinakya ikenai koto takusan aru shi
mainichi hanasu hitsuyou nante nai
denwadai kasande meiwaku shiterunda
Kawaranai aijou nante nai
fuan ga aru kara tsuyoku naru shi
futari no koto dare nimo iwanai
kodomo ja nain dakara
Doko mademo tsuzuku michi ja nai
dattara hoka wo erabeba ii noni
Waraeru hanashi
kizutsukeraretemo I'm back for more
kimi ni addicted kamo
aenai kara-tte shinu wake ja nai shi
otagai no jijou wakatteru
Dakedo sore ja kurushikute
mainichi aitakute
kono kimochi dou sureba ii no
ima otona ni naritakute
ikinari narenakute, oh baby
kimi ni addicted kamo
Motomeau riyuu nante nai
kirei koto mo hitsuyousa
rusuden ni natteru yonaka
messeeji kiki ni mou ichido kaketai
I'm in love with you,
I know you want me too
ienai kara iwanain ja nai
nakeru sutoorii
utagawareru tabi ni, I love you more
kimi ni addicted kamo
mawari no minna mo iiwake wa niteru
riyuu ga hitsuyou da-tte omotteru
Dakedo sore ja kurushikute
mainichi aitakute
kono kimochi tsutaete mo ii no?
kisu yori dakishimete
ikinari yamenaide, oh baby
kimi ni addicted kamo
Aenai hi no koishisa mo
soba ni iru itoshisa mo
onaji kurai kuse ni narunda
kisu yori dakishimete
ikinari yamenaide, oh baby
Dakedo sore ja kurushikute
mainichi aitakute
kono kimochi dou sureba ii no
ima otona ni naritakute
ikinari narenakute, oh baby
kimi ni addicted kamo
Kisu yori dakishimete
ikinari yamenaide, oh baby
I think I'm addicted to you
English translation:
The way that she looks at you now
Reminds me that I use to gaze at you the same way she does
When I wake up I tell myself that everything's alright
The truth is that I am hurting inside
Did the love we share have any meaning to you?
Or am I just another fling that you've had many times
It's not easy to forget you baby
Without you everything seems so cold
Now that it's over I'm still longing
To be with you like before
It's not easy to forget you baby
Without you I have nobody to hold
I knew that you were never good for me
But I kept on returning to you
Does she know you've broken my heart
When you decided to leave me to be with her instead
The least you can do is treat her better than me
To save her the pain that I am going through now
It's not easy to forget you baby
Without you everything seems so cold
Now that it's over I'm still longing
To be with you like before
It's not easy to forget you baby
Without you I have nobody to hold
I knew that you were never good for me
But I kept on returning to you
... What am I suppose to do if I can't have you, no
I'll never let go, no, no never let go ...
It's not easy to forget you baby
Without you everything seems so cold
Now that it's over I'm still longing
To be with you like before
It's not easy to forget you baby
Without you I have nobody to hold
I knew that you were never good for me
But I kept on returning to you
. . .
|
|
Heddofon wo shite
hitogomi no naka ni kakureru to
mou jibun wa kiette shimattan ja nai ka
to omou no
Jibun no oshioto sae
keshita kureru you na ongaku
kenka no koto no kimi o mo wasureru made odotteitai
Chirakatta heya ni kaeru to
kimi no sonzai de
jibun no kodoku kakunin suru
Dare ka no tame jyanaku
jibun no tameni dake
yasashiku naretara ii noni
hitori jya kodoku o kanjirarenai
dakara For you...
tsuyoku nareru youni
itsuka todoku youni
kimi ni mo onaji kodoku wo agetai
dakara I sing this song for you
Okitakunai iasa mo
kimi no kao no tameni okiru yo
nemurenai yoru wa
kimi ga kureta uta o kuchi zusamunda
Kanchigai shinai de yo
dare mo nani mo kimi ni tayou routo
omotteru wake jya nai kara
Dare ka no tame jyanaku
jibun no tameni dake
utaeru uta ga arunara
watashi wa sonna no oboetakunai
dakara for you...
nareteru hazuna noni
sunao ni nareru noni
goukai sareru to harisake sousa
dakara I sing this song for you
I want to make you cry
kizutsuke sasete yo na oshiete miseru yo
tobitai toki wa
you always give me a brighter sky
You want to make me cry
kanashimi de oshiete kureta yorokobi
kagayakitai toki wa
you always give me a darker sky
Dare ka no tame jyanaku
jibun no tameni dake
yasashiku naretara ii noni
hitori jya kodoku o kanjirarenai
dakara For you...
tsuyoku nareru youni
itsuka todoku youni
kimi ni mo onaji kodoku wo agetai
dakara I sing this song for you
dare ka no tame jyanaku
jibun no tameni dake
utaeru uta ga arunara
watashi wa sonna no oboetakunai
dakara for you...
nareteru hazuna noni
sunao ni nareru noni
goukai sareru to harisake sousa
dakara I sing this song for you
English translation:
When I use my headphones and hide in the crowds of people
Do I think that I already haven't erased myself?
The music that makes even my own footsteps disappear
Until I can forget the fights and you I want to keep dancing
When I return to my messed-up room
In your existence I confirm my loneliness
Although it would be nice if I could become gentler
For only my sake and not someone else's
I can't feel the pain by myself
That's why it's For you...
I hope I can be stronger, I hope someday I will reach you
I want to give you the same loneliness
That's why I sing this song for you
Even on mornings I don't want to get up,
I get up for your face
On the sleepless nights I sing the song you gave to me.
Don't make the wrong guess
Because I don't think I'll rely on you
Or anyone or anything
If there's a song that can be sung for only my sake
And not someone else's
I don't want to remember that kind of thing
That's why it's For you...
I'm supposed to be used to this, I can be stronger
It's like I'm constantly being misunderstood
That's why I sing this song for you
I want to make you cry
If you let me hurt you, I can try to heal you
When I want to fly
You always give me a brighter sky
You want to make me cry
You taught me joy by sorrow
When I want to shine
You always give me a darker sky
Although it would be nice if I could become gentler
For only my sake and not someone else's
I can't feel the pain by myself
That's why it's For you...
I hope I can be stronger, I hope someday I will reach you
I want to give you the same loneliness
That's why I sing this song for you
If there's a song that can be sung for only my sake
And not someone else's
I don't want to remember that kind of thing
That's why it's For you...
I'm supposed to be used to this, I can be stronger
It's like I'm constantly being misunderstood
That's why I sing this song for you
. . .
|
|
I want your baby
I want your baby
Machigai darake no kono yoru nya
ainiku kasa ga niau
nakittsura wo kakushite kureru yo
Chikagoro aitsu nya
yarareppanashi de hara ga tatsu
kono sai seichou shite miseru yo
I want your baby
I want your baby
Dareka no sei ni surya
sore wa mada sore de tsurai daro?
jibun no tame ni naite miyou
I want your baby
I want your baby
Machibuse shinaide
yomigaeru kinou wo kettobase!
another day has passed me by
doushitara todoku no, anata e
Ushirometasa de mune ga nodo made
mitasarechau
warugi no nasa ga tama ni kizu
Konna ni daiji na sonzai de nakerya
ki ni shinai
akarui seikaku ga urame ni deru
I want your baby
I want your baby
Machibuse shikakete
furikaeru jibun wo kettobase!
another day has passed me by
saki ikasete morau yo, warui ne
Kankei aru kara
yomigaeru kinou wo kettobase!
another day has changed my life
katte na toshigoro de gomen ne
English translation:
I want your baby
I want your baby
On this night that was filled with mistakes
I'm afraid an umbrella is only appropriate
It will hide my crying face
Recently, that guy
Has been leaving me hanging, and I've had it up to here
It's times like these that I'll grow up and show him
I want your baby
I want your baby
If I blame it on someone else
Won't that just make things harder?
I'll try crying for myself
I want your baby
I want your baby
I won't lay in wait for you
When yesterday comes back, I'll give it a swift kick!
Another day has passed me by
How can I reach you?
I'll become filled
With guilt, from my heart to my throat
Innocence was my only flaw
If it's not that important to me
I won't care
A bright personality backfires
I want your baby
I want your baby
I've started to lay in wait for you
When I look back, I'll give myself a swift kick!
Another day has passed me by
I'm going first, so sorry
Because it matters
When yesterday comes back, I'll give it a swift kick!
Another day has changed my life
Sorry for being at that selfish age
. . .
|
|
Shinya housou
terebi ga aoi me de watashi wo miteru
ikura channeru wo kaetemo
sono shisen wo furikirezu ni iru
Reizouko no naka wa nando nozoitemo
onaji henji, kikinareta henji
taimurimitto wa mokuzen
motto jikan ga iru, Let me be
Oh no, kore wa parody
demo jibun niwa life story
watashi wo matezu ni tokei wa
nani mo shiranai furi shiteru
I know yoku aru hanashi
demo jibun niwa life story
dareka no mane ja nai watashi wa
korekara tsuzuki wo kakimasu
Minna de onaji houkou e mukatteku
kousou douro
tada no guuzen nanda yo
michi ga wakareru toki wa totsuzen
Nanakai made isoide onegai ne
igai to semai erebeetaa
dare mo inai kara anshin
Omoi yari kara set me free
Oh no dore mo parody
demo dare datte true story
chikaru wo dasezu ni anata wa
nani mo iranai furi shiteru
I know yoku nita futari
demo arasoiau bakari
chikara wo irezu ni watashi wa
korekara tsuzuki wo yomimasu
Oh no kore mo tabun parody
kitto tanin niwa fake story
jibun no kutsu shika hakenai
sore de arukerun dakara ii
I know yoku aru hanashi
demo jibun niwa real story
tsuzuki wo matezu ni watashi wa
korekara kimi ni ai ni iku yo
English translation:
Late night broadcast
The TV looks at me with its blue eyes
No matter how often I change the channel
I can't escape that gaze
No matter how many times I look in the fridge
It's the same answer, an answer I'm used to hearing
The time limit is about up
I need more time, let me be
Oh no, this is a parody
But to me, it's my life story
Without waiting for me, the clock
Pretends not to know anything
I know, it's a common story
But to me, it's my life story
Not being some copy of someone else
I'll write the rest of it from now
Facing the same way with everyone else
It's the freeway
It's just a coincidence
When the road split, it was sudden
Hurry me to the seventh floor, please
The elevator is unusually small
But no one else is here, so I feel safe
Set me free from "thoughtfulness"
Oh no, everything's a parody
But to everyone, it's a true story
Without putting any strength into it
You pretend that you don't need anything
I know a couple that looks just like us
But they do nothing but argue
Without putting much priority on it
I'll read the rest of it from now
Oh no, this is probably a parody
I'm sure for someone, it's a fake story
I can't wear any shoes but my own
That's alright, since I can walk like that
I know, it's a common story
But to me, it's a real story
Without waiting for the rest of it
I'll go to see you from now
. . .
|
|
I know what you're going through
And I ain't the one to comfort you
But I do cuz I need it too
taimu rimitto ni obiete iru you ja
tayorenai yo
Aseri kanjisasetara kimari
saa hajimari hajimari
Kari ni ima shika ienai kotoba ga aru to shitara
sore wo kikaseru koe ga watashi kamo yo
Atarashii mono ga daisuki na watashitachi wa
akiyasui kara
kono kimochi mo hayaku kimi ga tabenai to
samete shimau
Shoumikigen no sugita ato no
koi no aji wo shiritai nara
hoka no dareka to futari de oodaa shite yo
Because I'm not paying
Okurezu ni kite
soshite mayowazu ni ite
tsugi no densha ga tooru mae ni
denwa ga konakattara...
Kari ni nanigoto ni mo owari ga otozureru to shitara
naosara ima wo ai seru ki ga suru yo
Atarashii mono ga daisuki na watashitachi wa
akiyasui kara
sorosoro seika ga arawarehajimenakya
yamete shimau
Shoumikigen no sugita ato no
yume no aji wa nigame desu ka
sou naru mae ni nagedasou to wa shinaide
that's not what I'm saying
I know what you're going through
And I ain't the one to comfort you
But I do cuz I need it too
taimu rimitto ni obiete iru you ja
tayorenai yo
Kizutsukiyasui mama
otona ni natta-tte ii ja nai ka
taimu rimitto no nai ganbari nante
tsuzukanai yo
English translation:
I know what you're going through
And I ain't the one to comfort you
but I do, cuz I need it too
I can't depend on you to fear the time limit
If you make me feel rushed, It's set
C'mon the story is beginning
If there are words that can only be said now,
then the voice I'm making you listen to must be mine
Since we both love the same new things
and easily get sick of it,
These feelings must be eaten quickly
Before it spoil
If you want to know what love tastes like
after it's passed the expiration date
Order with someone else
because I'm not paying
Come on time,
and then don't get lost,
If you don't call before
the next train comes...
If everything brings about the end,
still more I feel like I can love "in the present"
Since we who love new things
that we easily get sick of,
if we don't start to see the fruits of our love soon,
its time to call it quits
To have passed the expiration date bitter
Is that the taste of dreams?
You shouldn't throw them away before they get that way,
That's not what I'm saying
I know what you're going though
And I ain't the one to comfort you
but I do, cuz I need it too
I can't depend on you to fear the time limit
To be easily hurt
It'd still be fine to grow up
The tenacity which without a time limit
does not hold us
. . .
|
|
Yorokobi
kanashimi
kandou
setsunasa
iroiro aru mainichi no naka demo
konna kimochi wa hajimete na no
Ano hi no minami no shima ni
shizumu yuuyake mitai ni
kyou no manikyua no iro mitai na kibun
Kotoba ni naranai kimochi
itsuka tsutaetai
kotoba ni naranai kimochi
itsuka tsutaetai
Ohayou
tamerai
mabataki
Jan Ken
itsumo wa nan demo nai you na koto no
hitotsu hitotsu ga dorama ni naru
Ashimoto de mawaru chikyuu ga
sukoshi katamuita you na ki ga shite
omoidasenai no ni
wasuretakunai yume wo miteru
Kotoba ni naranai kimochi
itsuka tsutaetai
kotoba ni naranai kimochi
itsuka tsutaetai
English translation:
Happiness
Sadness
Being impressed
Bitter pain
Even with all the variety I have everyday
This feeling is a first
It's like the sinking sunset
On the southern island from that day
A mood like the color of today's manicure
Feelings I can't put into words
I want to express them someday
Feelings I can't put into words
I want to express them someday
Good morning
Hesitation
Blinking
Paper-rock-scissors
Things that always seem like nothing
One by one become dramatic
The earth which spins beneath my feet
Might be a bit tilted, I think
Though I can't remember it
I have dreams I don't want to forget
Feelings I can't put into words
I want to express them someday
Feelings I can't put into words
I want to express them someday
. . .
|
|
Soro soro heya kara dete oide
Itsumade tattemo
Kienaikara "shinjitsu"
Tsumazuku sugata wo mirareta toki no you ni
FOLLOW sureba iinokana
Daitai kimi mo zurui janaikai
(Oseji janaiyo)
Aitai
Mata
Watashi no hayatochiri
Omowaseburi dewa sukarete shimau yo?
Uso haki na
Dakedewa kirawarechau yo?
You said my love don't mean a thing. how much I love
You
That's cause you don't know how much I love
You
Karakara ni natta taiyou wa
Mainichi ame wo nozondeiru no kamo
Sou kangaereba furareta kibun datte
Warukunainjanai kana
"Katenai youna ki ga shita
Omae wa itsumo tsuyoishi nakanai"
Sore wa kimi ni kanchigai
Jitai wo rikai shite shimatta
Toki ni
Risou shugi no riron nante urusai
You said my love
Don't mean a thing
How much I love you
That's cause you don't know how
Much I love you
Semenaide
Machigatta sokudo de hashitteta n janai
Tada konkai wa sa
Chotto hohaba ga awanakatta dake
Yume kara sameta ato
Mata nemuritaiyo
Genjitsu shugisha ni wa wakaranai darou
You said my
Love don't mean a thing
How much I love you. that's cause you don't know how
Much I love you
Zuibun hanashi ga chigau janai kai
Ima sugu iya nara ashita ni bye bye
That's the way it is
Itsumade mattemo son na dakenara
Denaoshite kuru yo ima wa bye bye
That's the way it is
. . .
|
|