Music World
 
Исполнители:
 
 
 
English versionSwitch to English 
Sarah Brightman




Music World  →  Тексты песен  →  S  →  Sarah Brightman  →  Дискография  →  Encore

Альбом Sarah Brightman


Encore (23.04.2002)
23.04.2002
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
. . .



Whistle down the wind
Let your voices carry
Drown out all the rain
Light a patch of darkness
Treacherous and scary

Howl at the stars
Whisper when you're sleeping
I'll be there to hold you
I'll be there to stop
The tears and all the weeping
Make it clear and strong
So the whole night long
Every signal that you send
Until the very end
I will not abandon you
My precious friend

So try and stem the tide
Then you'll raise a banner
Send a flare up in the sky
Try to burn a torch
And try to build a bonfire
Every signal that you send
Until the very end, I'm there
So whistle down the wind
For I have always been right there

Howl at the stars
Whisper when you're sleeping
I'll be there to hold you
I'll be there to stop
The chills and all the weeping
Make it clear and strong
So the whole night long
Every signal that you send
Until the very end
I will not abandon you
My precious friend

So whistle down the wind
Let your voices carry
Drown out all the rain
Light a patch of darkness
Treacherous and scary
Every signal that you send
Until the very end, I'm there

So whistle down the wind
For I have always been right there

. . .



Away from you
There is no music,
There is no sunlight,
The world is gray.
Away from you
The clocks are frozen,
And time's a traveller
Who's lost his way.

The people I meet
Might as well be statues,
The words we exchange
Might as well be Greek.
The room that I'm in
May be bright and cheerful
But to me
It's dim and bleak.


I'm half alive
Until the moment
The door swings open
And you walk through.

And so you see
Why I can never be
Away from you.

The people I meet
Might as well be statues,
The words we exchange
Might as well be Greek.
The room that I'm in
May be bright and cheerful
But to me
It's dim and bleak.

I'm half alive
Until the moment
The door swings open
And you walk through.
Now my soul is afloat
On a wave of music
That I could feel such joy
I never knew.
And so you see
Why I can never be
Away from you.

. . .


(With One Look - Italian version)

Guardami
No andare via
Guardami
Non vorrai di più

Non lasciar che così sia
Con un si vedrai
Quello che vorrai

Guardami
Sono solo io
Quella che
Ti porterà via

La mia anima è con te
Non saprai di più

Mai più vedrai
La scena che faro
E non fingero
Di saper di più

Tu sai che io
È lì che finirò
Mentre guardo te
Di dirò cosa è

Guardami
Già non parlo più
Sento ormai
Che t'arrenderai

Piano piano tra di noi
È la musica che ti fa sognar

Guardami
Non ne posso più
Questa si è la vita mia

E nell'ombra
Troverai
Tutto quel che vuoi

Una dolce melodia
Che qualcuno a vrà
Cantato giù

Guardami
Una fiamma ormai
Come me non ci saranno mai
Sono ancora qui tra voi

Sento che adesso
Io rimarrò qui
Solo adesso
Sento che con te
Sono io
Guarda

. . .



Christine (Sarah Brightman)
Think of me
think of me fondly,
when we've said
goodbye.
Remember me
once in a while -
please promise me
you'll try.

When you find
that, once
again, you long
to take your heart back
and be free -
if you
ever find
a moment,
spare a thought
for me ...

We never said
our love
was evergreen,
or as unchanging
as the sea -
but if
you can still
remember,
stop and think
of me ...

Think of all the things
we've shared and seen -
don't think about the things
which might have been ...

Think of me,
think of me waking,
silent and
resigned.

Imagine me,
trying too hard
to put you
from my mind.

Recall those days,
look back
on all those times,
think of the things
we'll never do -
there will
never be
a day, when
I won't think
of you ...

Raoul (Steve Barton)
Can it be?
Can it be Christine?

What a change!
You're really
not a bit
the gawkish girl
that once you were ...

She may
not remember
me, but
I remember
her ...

Christine (Sarah Brightman)
We never said
our love
was evergreen,
or as unchanging
as the sea -
but please
promise me
that sometimes
you will think
ah-ah-ah-ah-aaah-of me!

. . .



That old April yearning
Once more is returning
And I have a longing to wander.

The leaves may be falling,
But April is calling
And the prim roses beckon me yonder.

For one more walk around the garden
One more stroll along the shore.
One more memory I can dream upon
Until I dream no more.
For one more time perhaps the dawn will wait
And one more prayer it's not too late
To gather one more rose
Before I say goodbye and close the garden gate.

That old arch is saying
It's time to go straying
When no one but April can find me.

To try and recover
The heart of a lover
That I left lying somewhere behind me.

Just one more walk along the garden
One more stroll along the shore.
One more memory I can dream upon
Until I dream no more.
For one more time perhaps the dawn will wait
And one more prayer it's not too late
To gather one more rose
Before I say goodbye and close the garden gate.

One more rose before I close the garden gate.

. . .



No more wars to fight
White flags fly tonight
You are out of danger now
Battle field is still
Wild poppies on the hill
Peace can only come when you surrender
Here the tracers fly
Lighting up the sky
But I'll fight unto the end
Let them send their armies
I will never bend
I won't see you now till I surrender
I'll see you again when I surrender

Battle field is still
Wild poppies on the hill
Peace can only come when you surrender
Here the tracers fly
Lighting up the sky
But I'll fight unto the end
Let them send their armies
I will never bend
I won't see you now till I surrender
I'll see you again when I surrender

. . .



If I ever fall in love again,
It'll be with someone just like you.
I don't say that I'm in love again
But on the day you came my way, I knew.

If I ever fall in love again,
This is just the way it ought to be,
But if it's really love again,
I'll leave to fate, I'd rather wait and see.

How can I know
When my head is saying no
And my heart's telling me that it's real?
Can it be wrong
If I burst into song
At the wonder of feeling the way
That I suddenly feel?

If I ever fall in love again
I shall know exactly what to do.
And when I fall in love again
I know it must be someone just like you.

The way that I suddenly feel!

If I ever fall in love again
I shall know exactly what to do.
And when I fall in love again
I know it must be someone just like you.


. . .



Half a moment
We are together
I shall want no-one else
And nothing new.
Half a moment
I shall treasure,
Keep it locked away
For some future rainy day.

Should you leave me
With just this moment
In my mind
I shall capture it anew,
Like some picture
Taken in my childhood
Half a moment
Spent with you.

Half a moment
I shall treasure,
Keep it locked away
For some future rainy day.

Should you leave me
With just this moment
In my mind
I shall capture it anew,
Like some picture
Taken in my childhood
Half a moment
Spent with you.

Countless vivid memories
Spin before my view,
Like some toy kaleidoscope
Images of you.

Time looks kindly
On fleeting lovers
They can turn the briefest hour
Into a day
Turn a moment
To a lifetime
Making it to last
Blending future with the past.

We're together,
What else can matter?
Even though
Half a moment is too few
I shall save it
'Til I have another
Making one whole moment
Filled with you.

. . .


(Memory - Italian version)

Piano questi passi d'amore
Sulla strada del cuore
Che mi porta da te
Soffia il vento del tempo
Questa notte che va
Sempre qui ci troverà

Piano senza fare rumore
Gira il mondo le ore
Quanta fretta che ha
Un ricordo domani
Questa notte sarà
Sempre qui poi tornerà

Nasce il sole
Che cosi
Ci troverà abbracciati
La sua mano
Sulla porta piano
Spalanca il cielo al mattino

Giorno mentre arrival l'inverno
Un fedele ritorno
La sua neve cadrà
E la notte più chiara
Questa sera sarà
Quando il puio scenderà

Nasce il sole
Che cosi
Ci troverà abbracciati
La sua mano
Sulla porta piano
Spalanca il cielo al mattino

Forte e lo voglio gridare
Questo amore più forte
Questa notte sarà
Quante volte
Nel letto si è svegliato con me
Questo amore è per te

. . .



Once I hated this city,
Now it can't get me down.
Slushy, humid and gritty,
What a pretty town.

What, thought I, could be duller,
More depressing, less gay.
Now my favourite colour
Is grey.

A wall of rain as it turns to sleet,
The lack of sun on a one-way street,
I love the grime all the time.
And what more do I need?

My window pane has a lovely view:
An inch of sky and a fly or two.
Why, I can see half a tree.
And what more do I need?

The dusk is thick and it's galling;
It simply can't be excused.
In winter even the falling snow looks
Used.

My window pane may not give much light,
But I see you, so the view is bright.
If I can love you, I'll pay the dirt no heed!
With your love, what more do I need?

Someone shouting for quiet,
Someone starting a brawl,
Down the block there's a riot,
And I'll buy it all!

Listen, now I'm ecstatic,
Hold me close and be still.
Hear the lovely pneumatic
Drill!

A subway train thunders through the Bronx,
A taxi horn on the corner honks.
But I adore ev'ry roar.
And what more do I need?

I hear a crane making street repairs,
A two-ton child running wild upstairs.
Steam pipes bang,sirens clang,
And what more do I need?

The neighbours yell in the summer,
The landlord yells in the fall,
So loud I can't hear the plumber
Pound the wall.

An aeroplane roars across the bay,
But I can hear you as clear as day:
You said you love me
Above the sound and speed.

With your love,
What more do I need?

. . .



There is more to love,
So much more,
Than simply making love --
That's easy.

Gazing into eyes,
Pretty eyes,
Which could be any eyes --
That's crazy.

Hands are just hands,
A face is just a face ...
They come and go --
They're easy to replace ...

There is more to love,
So much more,
Than moon-struck escapades --
That's nothing.

There is peace of mind,
So much peace,
In quiet company --
That's something.

Everyone but him
Seems wrong for me ...
Every time I feel
There has to be
More ...

If I could hear
The music I heard then,
I'd never let
It fade away again ...

There is more to love,
So much more,
Than simply making love --
That's easy.

Gazing into eyes,
Pretty eyes,
Which could be any eyes --
That's crazy.

Now each time
Love reaches out to me,
I can only feel
There has to be
So much more
To love ...

. . .



I'm a lady when you kiss me,
I'm a child when you are leaving,
I'm a woman ev'ry time our bodies meet complete.

Long lost feelings stir inside me,
used to think nights were for sleeping,
being wanted is a thrill I never knew till you.

Now I'm alive, inside I'm glowing,
I'm how I want to be,
loving you I can be me, just me.

It's the first time when you touch me,
now I long for rainy mornings,
I am certain you're the last man in my life.

I'm a woman ev'ry time our bodies meet complete.

Long lost feelings stir inside me,
used to think nights were for sleeping,
being wanted is a thrill I never knew till you.

Now I'm alive, inside I'm glowing,
I'm how I want to be,
loving you I can be me, just me.

It's the first time when you touch me,
now I long for rainy mornings,
tell each other to find all we're looking for and more.

Found the rainbow I was after,
no more dreams with one face missing,
I am certain you're the last man in my life.

. . .



Note: Some words are still uncertain or missing ...
Somehow by fate misguided,
A buttercup resided
In the mandarin's orchid garden.

A buttercup that did not please
The lovely peace of such a place.
And so it simply [shined] above
And begged each orchids pardon,
The little buttercup in the orchid garden.

The bees keep passing daily
And kiss the orchids dearly,
In the mandarin's orchid garden.

A buttercup sighed longingly,
But love was not for such as she.
And so under the tree of love hanged I
Still begging pardon,
The lonely buttercup in the orchid garden.

I too have been misguided;
To long have I resided
In the mandarin's orchid garden.

And all for friendliness I am,
I do not know which way to talk.
Alone must I keep [praying God]
To beg each lady's pardon.

A lonely buttercup
In the orchid garden.

. . .



Nothing like you've ever known
That's the life I thought that I was gonna show you
Lonely girls believe such things
That's one happy ever after that I owe you
Married man always looking at
You watch
I wanted to spend more time than twelve till two
Loving you
And nothing like it should have been
Every time I think it's gonna be the last time
Each time I expect to much
Being wrong can get to be a painful pastime

Something new that is all it was
You know
But when you need someone any love will do
Sad but true
And nothing like we've ever known
That is how I thought all our tomorrows would be
I thought we were all we'd need
Goes to show you just how wrong two people could be

. . .



Chi il bel sogno di Doretta
Potè indovinar?
Il suo mister come mai
Come mai fini

Ahimè! un giorno uno studente
In bocca la baciò
E fu quel bacio
Rivelazione:
Fu la passione!
Folle amore!
Folle ebbrezza!
Chi la sottil carezza
D'un bacio cosi ardente
Mai ridir potrà?

Ah! mio sogno!

Ah! mia vita!

Che importa la ricchezza
Se alfine è rifiorita
La felicità!
O sogno d'or
Poter amar così!

English translation:
Doretta's beautiful dream

Who could guess
The beautiful dream Doretta had?
Why her mystery
Came to an end

One day a student
Kissed her on the mouth
And that kiss
Was the revelation:
It was the passion!
Mad love!
Mad happiness!
Who will ever be able again
To describe the light caress
Of a kiss so burning?

Oh! My dream!

Oh! My life!

Who cares for wealth
If at last happiness flourishes!
Oh golden dream
To be able to love
In this way!

. . .


комментарии публикуются при поддержке Disqus



© 2011 Music World. Все права сохранены.