Music World
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
   
  Забыли пароль?
 
Исполнители:
 
 
 
English versionSwitch to English 
Russell Watson
Russell Watson


Информация
Дата рождения 24 ноября 1966 г.
Откуда Salford, Lancashire, England, UK
Жанры Classical
Pop Rock
Operatic Pop
Годы 1998—н.в.
Лейблы Decca Music Group
Sony BMG Music Entertainment
Сайт Website



Music World  →  Тексты песен  →  R  →  Russell Watson  →  Дискография  →  The Voice

Альбом Russell Watson


The Voice (05.09.2000)
05.09.2000
1.
2.
Amor Ti Vieta (Fedora)
3.
4.
5.
6.
7.
La Donna E Mobile (Rigoletto)
8.
Saylon Dola (with Maire Brennan)
9.
Someone Like You (with Cleopatra Higgins)
10.
11.
12.
13.
Barcelona (with Shaun Ryder)
14.
Nessun Dorma (Turandot)
. . .



Nella fantasia io vedo un mondo giusto,
li tutti vivono in pace e in onesta.

lo sogno d'anime che sono sempre libere,
come le nuvole che volano,
pien' d'umanita in fondo all'anima.

Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,
li anche la notte e meno oscura.

lo sogno d'anime, ecc.

Nella fantasia esiste un vento caldo,
che soffia sulle citta, come amico.

lo sogno d'anime, ecc.

TRANSLATION.

In my mind I imagine a world of justice,
where everyone lives peaceful and honest lives.

I dream of hearts that are always free,
free as the clouds in the sky,
full of a deep humanity.

In my mind I imagine a world of light,
where even the nights are not so dark.

I dream of hearts, etc.

In my mind there's a warm breeze that
breathes over the towns like a friend.

I dream of hearts, etc.

. . .



Amor ti vieta di non amar.
La man tua lieve, che mi respinge,
cercava la stretta della mia man:
la tua pupilla esprime: T'amo
se il labbro dice: Non t'amero!

Translation
Love forbids you not to love
That gentle hand that repulses me
sought the pressure of my hand;
your eye says: I love you,
though your lips are saying: I won't!

. . .



Qui dove il mare luccica,
e tira forte il vento
su una vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce,
e ricomincia il canto.

Te voglio bene assai
ma tanto tanto bene sai
e una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai...

Vide le luci in mezzo al mare,
penso alle notti la in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia d'un elica
senti il dolore nella musica,
e si alzo dal pianoforte
ma quando vide la luna
uscire da una nuvola,
gli sembro piu dolce anche la morte
guardo negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare
poi all'improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare.

Te voglio bene assai ecc.

Poi penso alla lirica,
e al grande palco
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
ma due occhi che ti guardano,
cosi vicini e veri
ti fan scordare le parole,
o in fondo i tuoi pensieri
cosi diventa tutto piccolo,
anche le notti la in America
ti volti e vedi la tua vita,
come la scia d'un elica
ma si, e la vita che finisce,
ma lui non ci pensava tanto
anzi, si sentiva gia felice,
e ricomincio il suo canto.

Te voglio bene assai, ecc.

. . .



Miserere, miserere,
miserere, misero me,
pero brindo alla vita!

Ma che mistero, e la mia vita,
che mistero!
Sono un peccatore dell'anno ottantamila,
un menzognero!
Ma dove sono e cosa faccio,
come vivo?
Vivo nell'anima del mondo
perso nel vivere profondo!

Io sono il santo che ti ha tradito
quando eri solo
e vivo altrove e osservo il mondo
dal cielo,
e vedo il mare e le foreste,
vedo me che...
Vido nell'anima del mondo
perso nel vivere profondo!

Se c'e una notte buia abbastanza
da nascondermi, nascondermi,
se c'e una luce, una speranza,
sole maginifico che splendi dentro me
dammi la gioia di vivere
che anchora non c'e!

Miserere, miserere,
quella gioia di vivere
che forse ancora non c'e.

. . .



Panis angelicus
fit panis hominum;
dat panis coelicus
figures terminum;
o res mirabilis!
Manducat Dominum
pauper, pauper
servus et humilis.

Translation:
The bread of heaven
is made the bread of men;
the bread of heaven
puts an end to all symbols.
What a wonder!
A poor man partakes of the Lord,
a poor
and humble servant.

. . .



Partirono le rondini dal mio paese
freddo e senza sole,
cercando primavere di viole,
nidi d'amore e di felicita.
La mia piccola rondine parti
senza lasciarmi un bacio,
senza un addio parti.

Non ti scordar di me:
la vita mia legata e a te.
Io t'amo sempre piu,
nel sogno mio rimani tu.
Non ti scordar di me:
la vita mia legata e a te.
C'e sempre un nido nel mio cor per te.
Non ti scordar di me!

Non ti scordar di me! ecc.

. . .



La donna e mobile
qual piuma al vento,
muta d'accento
e di pensiero.
Sempre un'amabile
leggiadro viso,
in pianto o in riso,
e mensognero.

La donna e mobil
qual pium al vento
muta d'accento...
e di pensier....
e di pensier...
e di pensier.

E' sempre misero
chi a lei s'affida,
chi le confida,
mal cauto il core!
Pur mai non sentesi
felice appieno
chi su quel seno,
non liba amore!

La donna e mobil
qual pium al vento
muta d'accento...
e di pensier.
e di pensier...
e di pensier.

. . .

Saylon Dola

[Нет текста]

. . .



Il tempo passa senza che
Lo passo mai insieme ate
Ma ti pensavo sempre
Nei sogni tu con me
Per me il mondo finira
Se non ci fossi tu
Ovunque vai
Voglio che sai

If you need a friend or a lover
Or a place that you can hide
I will always be there
Even though my hands are tied
I know deep down inside
If you'd consider what we shared
Maybe you'll see
You're all that I need

E'una vita che cercando a te
E non importa che io senta per te
Soltanto una notte ancor
Chiamami amor

All my life
I'm been searching
For someone like you

There's never been a better time
There's never been a better place
For you and I together here
Alone and face to face
Oh I'd do anything
If you'd just let me in your life
Whatever it takes
I won't make the same mistake again

E'una vita che cercando a te
E non importa che io senta per te
Soltanto una notte ancor
Chiamami amor

All my life
I'm been searching
For someone like you

Could it be the brightest star
So close yet still far away
Don't you know I've fallen for you
Baby I'm calling for you
Right here right now

E'una vita che cercando a te
E non importa che io senta per te
Soltanto una notte ancor
Chiamami amor

All my life
I'm been searching
For someone like you
 

. . .



When you're weary, feeling small, when tears are in your eyes, I’ll dry them
all.
I'm on your side, oh, when times get rough and friends just can't be found,
like a bridge over troubled water, I will lay me down.
Like a bridge over troubled water, I will lay me down.

When you're down and out, when you're on the street,
when evening falls so hard, I’ll comfort you.
I'll take your part, oh, when darkness comes and pain is all around,
like a bridge over troubled water, I will lay me down.
Like a bridge over troubled water, I will lay me down.

Sail on silver girl, sail on by. Your time has come to shine, All your dreams
are on their way.
See how they shine, oh and when you need a friend, I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water, I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water, I will ease your mind

. . .



We walked in the cold air
Freezing breath on a window pane
Lying and waiting
The man in the dark in a picture frame
So mystic and soulful
A voice reaching out in a piercing cry
It stays with you until

The feeling has gone only you and I
It means nothing to me
This means nothing to me
Oh Vienna....

The music is weaving
Haunting those pizzicato strings
The rhythm is calling
Alone in the night as the daylight brings
A cool empty silence
The warmth of your hand and the cold grey sky
It fades to the distance

The image has gone only you and I
It means nothing to me
This means nothing to me
Oh Vienna....

This means nothing to me
This means nothing to me
Oh Vienna....

This means nothing to me
This means nothing to me
Oh Vienna....

. . .



Jammo, jammo,
'ncoppa jammo ja'...
Jammo, jammo,
'ncoppa jammo ja'...
Funiculi - funicula,
funiculi - funicula...
'Ncoppa jammo ja',
funiculi - funicula.

Aissera, Nannine', mme nesagliette,
tu saje addo...
(Tu saje addo.)

Addo, sto core 'ngrato, cchiu dispiette
farme nun po...
(Farme nun po!)

Addo lo ffuoco coce, ma si fuje,
te lassa sta...
(Te lassa sta.)

E nun te corre appriesso e nun te struje
sulo a guarda...
(Sulo a guarda.)

Jammo, jammo, ecc.

Se n'e sagliuta, oje ne', se n' e' sagliuta,
la capa gia...

E' ghiuta po' e' tornata, po' e venuta...
sta sempe cca...

La capa vota vota attuorno, attuorno,
attuorno a te...
(Attuorno a te.)

Lo core canta sempe no taluorno:
sposammo, oje ne'...
(Sposammo, oje ne'.)

Jammo, jammo, ecc.

Translation:
Let's go, let's go
let's go up to the top...
Let's go, let's go,
let's go up to the top...
Funiculi - funicula,
funiculi - funicula...
Let's go up to the top,
funiculi - funicula.

Last night, Nanninella, I went up
you know where... (You know where.)
Where your thankless heart can do me no more harm...
(No more harm!)

Where a fire is burning, but if you run,
it leaves you alone...
(Leaves you alone.)

It doesn't chase after you and destroy you
just by looking...
(Just by looking.)

Let's go, let's go, etc.

It's climed, today, it's climed
right to the top...
(Right to the top.)

It came, then went back, then came again,
it's still there...
(It's still there.)

The top spins round and round,
round about you...
(Round about you.)

My heart sings the same old complaint:
let's get married today...
(Let's get married today.)

Let's go, let's go, etc.

. . .


with Shaun Ryder

RUSSELL
I had this perfect dream
This dream was me and you
I want all the world to see
A miracle sensation
My guide and inspiration
Now my dream is slowly coming true

SHAUN
The wind is a gentle breeze
The bells are ringing out
They're calling us together
Guiding us forever
Wish my dream would never go away
never go away
never go away

SHAUN
Barcelona

RUSSELL
it was the first time that we met

SHAUN
Barcelona

RUSSELL
how can I forget
The moment that you stepped into the room
you took my breath away

SHAUN
Barcelona
Barcelona

RUSSELL
And if God willing
we will meet again
someday
Let the songs begin

RUSSELL
Let the music play
Ahhhhh...

RUSSELL
Make the voices sing

SHAUN
Voices sing
Voices sing

RUSSELL
Start the celebration
Without a hesitation
And cry
Come alive
And shake the foundations from the skies
Shaking all our lives

SHAUN
Barcelona

RUSSELL
such a beautiful horizon

SHAUN
Barcelona

RUSSELL
like a jewel in the sun
Por ti sere gaviota de tu bella mar

SHAUN
Barcelona
Barcelona

RUSSELL
If God is willing
If God is willing
If God is willing
Friends until the end

RUSSELL
Viva

RUSSELL
barcelona

. . .



Cosi comanda Turandot:
Questa notte nessun dorma in Pekino!
Nessun dorma! Nessun dorma!
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza
guardi le stelle che tremano
d‚amore e di speranza!

Ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
No, no, sulla tua bocca lo diro,
quando la luce splendera!
Ed il mio bacio sciogliera
il silenzio che ti fa mia!

ll nome suo nessun sapra
E noi dovrem, ahime! Morir! Morir!

Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All‚alba vincero!
Vincero! Vincero!

Translation:
This is Turandot's order:

This night no man will sleep in Peking!
No man will sleep! No man will sleep!
No man will sleep! No man will sleep!
You too, o Princess,
in your virginal room,
watch the stars
trembling with love and hope!

But my secret lies hidden within me,
no one shall discover my name!
Oh no, I will reveal it only on your lips
when daylight shines forth!
And my kiss shall break
the silence that makes you mine!

Nobody will discover his name
And we shall have to die, alas! Die!

Depart, o night! Set, you stars!
Set, you stars! At dawn I shall win!
I shall win! I shall win!

. . .


комментарии публикуются при поддержке Disqus



© 2011 Music World. Все права сохранены.