|
|
09.11.2004 |
1. | |
2. | |
3. | |
4. | |
5. | |
6. | |
7. | |
8. | |
9. | |
10. | |
11. | |
12. | |
13. | |
14. | |
15. | |
|
. . .
|
|
Mauro Malavasi / Leo Z / Andrea Sandri
Parla al mio cuore digli che sai
Dei miei dolori che non dormon mai
Parlami o stella
e dimmi se lei verrà
Notte d'agosto e dei desideri
Cerco amore e vorrei che s'avveri
Lei che sorride passando per la mia via
Ah, com'è difficile spiegare
Ma tu stella amica
Dimmi se resterà …
Dell'amore non si sa
quando viene o se ne va
dell'amore non si sa
quando sarà
da dove arriverà
Stella sorella dei sogni miei
parlami ancora fino a domaini
dimmi se è vero
che lei esiste per davvero
Ah, com'è difficile sperare
Ma tu dimmi sempre e
Solo la verità...
Dell'amore non si sa
quando viene o se ne va
dell'amore non si sa
ma quando amore arriverà
tutto intorno cambierà
nella notte brillerà
… tutto cambierà ... tutto rivivrà con te
Translation:
With Love You Never Know
Speak to my heart, tell it that you know
Of my pains that never sleep
Speak to me, oh star,
and tell me if she will come
August night of desires
I look for love and I want it to come true
She that smiles, passing my way
Ah, it's so difficult to explain
But you friendly star
Tell me if the love will remain...
With love you never know
When it comes or if it goes
With love you never know
When it will be there
or from where it will arrive
Sister star of my dreams
still speaks to me until the morning
Tell me if it is true
that she exists
Ah indeed, it is difficult to hope
But you, always and
only you tell me the truth...
With love you never know
When it comes or if it goes
With love you never know
when love arrives,
everything changes, all around
It shines in the night
. . .
|
|
Mango
Tu da sempre come un canto
Sciogli la malinconia
Dai sorriso al sole spento
Sai guarire la realtà
Ecco perchè canto di te
Quasi d'amore
A metà di un sentimento
Tu da quale parte stai
Forse cento forse un giorno
Tutto o niente poco importa sai
Ecco perchè nascono in te
Nespoli rosa
Da parte mia che vuoi che sia l'attesa
E parlami dal cuore
Io ti proteggerò
Somigli al nuovo amore
Potrei morirne anche per un po'
Per poi recominciare
Parlami ancora di te
Consuma il tempo
Comunque sia l'anima
è qui nel tuo cielo
E parlami dal cuore
Sei il mio filo appeso al vento
Sei quell sogno che non c'è
Sei il mio nuovo, sei il momento
Sei quell'aria che non sei
Cercami in te come se in me
Fossi sospesa
Da parte mia che vuoi che sia l'attesa
E parlami dal cuore
Io ti proteggerò
Somigli al nuovo amore
Potrei morirne anche per un po'
Per poi ricominciare
Parlami ancora di te
Consuma il tempo
Comunque sia l'anima
è qui nel tuo cielo
E parlami dal cuore
Perchè per dare un senso ai sensi
Voglio vivere di … te
Translation:
The Wait
You, always as a song
You melt melancholy
You smile to the extinguished sun
You know how to recover the truth
Here's why I sing of you
Nearly of love
Half of a feeling
Which part are you
Perhaps hundreds, perhaps a day
All or nothing, it matters little, you know
Here's why pink medlars are born in you
As far as I'm concerned, what you want is the wait
And it speaks me from the heart
I protect you
Like a new love
I could also die for a while
In order then to recommence
Speak to me about yourself
Consume the time
However it is the spirit,
it is here in your sky
and speaks me from the heart
You are my hung thread to the virtue
You are the dream that it not there
You are new to me, you are the moment
You are the air that you are not.
Look for me in you as if in me you are suspended
As far as I'm concerned, it's what you want that is the wait
And it speaks me from the heart
I protect you like a new love
I could also die for a while
In order then to recommence
Speak to me about yourself
Consume the time
However it is the spirit,
it is here in your sky
and speaks me from the heart
Because to give sense to the senses
. . .
|
|
Guy Chambers / Enrique Iglesias / Alessandra Scuri / Beatrice Quattrini
Sto cercando il modo di raccontare
prendere o lasciare
Cosa - non lo so.
È solo un'alchimia
O forse una bugia
Quello che mi hai detto
è andato via.
No, no ti nascondere
No, solo rischiando tu vivrai.
Eh, chiediti perchè
Sento la tua voce
Che cresce in me
Eh, mi fa capire che
C'è un nuovo giorno
anche per me.
Ho trovato il modo
Di cancellare
i dubbi e le paure
Ora - si lo so
Tu mi salverai
Mi dannerai
Dalle mie incertezze
mi libererai.
No, non ti nascondere
No, solo rischiando tu vivrai
Eh, chiediti perché
Sento la tua voce
Che cresce in me
Eh, mi fa capire che
c'è un nuovo giorno
anche per me.
Forte per correre da te
Forte per stringerti
Forte per avere
solo te.
Eh, chiediti perché
Sento la tua voce
Che cresce in me
Eh, mi fa capire che
C'è un nuovo giorno
anche per me.
Eh, chiediti perchè
Sento la tua voce
Che cresce in me
Eh, è proprio vero che
C'è un nuovo giorno
anche per me.
Translation:
A New Day
I am looking for the way to tell
take it or leave it
What - I do not know
It is just an alchemy
Or perhaps a lie
What you have said to me
is gone away.
No, don't hide
No, only by risking will you live.
Eh, you ask yourself why
I feel your voice
That it grows in me
Eh, it makes me understand that
There's a new day
for me too.
I have found the way
to cancel
the doubts and the fears
Now - I know
You will save me
you will drive out
my uncertainties
You will free me
No, don't hide
No, only by risking will you live.
Eh, you ask yourself why
I feel your voice
That it grows in me
Eh, it makes me understand that
There's a new day
for me too.
Strength to run to you
Strength to hold you
Strength to have
only you.
Eh, you ask yourself why
I feel your voice
That it grows in me
Eh, it makes me understand that
There's a new day
for me too.
Eh, you ask yourself why
I feel your voice
That it grows in me
Eh, it is really true that
There's a new day
. . .
|
|
Francesco Sartori / Lucio Quarantotto
Ascoltami
o Amore che io lo so
muovi tutto e muovi anche me
muovi le onde e poi le porti a riva
splendi le stelle,
preziose e belle
E io lo so
che tu sei fuoco
e vorrei io vorrei illuminasse anche me
ma tu sei il centro
sei sempre stato il centro
ah tu sei il tempo
il solo vero tempo che c'è
E tu ci sei lo so lo so in me lo so
oltre la mente mia contro ogni logica
ci sei
sei tu quel vento che, rialza gli uomini
dopo la tempesta
Ma io no
io no non so
però nel mio cuore ti cerco di più
su questa terra io sento il pianto e il fumo
dov'è l'amore se c'è mai stato amore
Ma tu ci sei lo so lo so in me lo so
oltre la mente mia sopra ogni logica ci sei
sei tu quel vento che, rialza gli uomini
dopo la tempesta
Oltre la mente mia
sopra ogni logica ci sei
ma nei miei sogni io,
io oggi non ti sento più
sei tu il respiro che, rialza gli uomini
attraversa il tempo, l'amore tuo per me
Sei tu il respiro che, rialza gli uomini
io lo so lo so
lo so
Translation:
You Are There
Listen to me
O love that I know
you move all and you move me too
you move the waves and then bring them to shore
you shine the stars,
precious and beautiful
and I know
that you are fire
and I want, I want I you to light me too
but you are the center
have always been the center
ah you are time
the only true time there is
and you are there, I know it, I know it, I know it in me
beyond my mind, above all logic,
you are there
you are that wind that raises men
after the storm
but not me
not me, I do not know
and yet in my heart I search for you more
on this earth I sense tears and smoke
where is the love if it has never been love
but you are there, I know it, I know it, I know it in me
beyond my mind, above all logic, you are there
you are that wind that lifts men up after the storm
beyond my mind
above all logic, you are there
but in my dreams,
today I do not feel you anymore
you are the breath that lifts men up through time, your love for me
you are the breath that lifts men up
I know it, I know it,
. . .
|
|
featuring Mario Reyes
(David Mario Reyes)
Tierra Santa de Nuestros Padres
Tierra mia de los Ançianos
Tierra Santa
Tierra mia de Nuestros Padre
Padre mio sin ti no vivo
sin tu amor
Porque hoy quiero tu passion.
Padre mio contigo vivo en este mundo
Ablando de ti tengo emotion.
Padre, o Padre, Padre
Tierra Santa de Nuestros Padres
Tierra mia de los Ançianos
Tierra Santa
Tierra mia de Nuestros Padre
Padre mio sin ti no vivo
sin tu amor
Porque hoy quiero tu passion.
Padre mio contigo vivo en este mundo
Ablando de ti tengo emotion.
Padre, o Padre, Padre
Translation:
Without Your Love
Holy Land of Our Fathers
My land of the Elders
Holy Land
My land of Our Father
Father, without you, I cannot live
without your love
Because now I miss your passion
Father, with you I am alive in this world
When I speak of you my heart is full.
Father, oh Father, Father.
Holy Land of Our Fathers
My land of the Elders
Holy Land
My land of Our Father
Father, without you, I cannot live
without your love
Because now I miss your passion
Father, with you I am alive in this world
When I speak of you my heart is full.
. . .
|
|
Francesco Sartori / Alessio Bonomo
Libertà per chi parte verso il blu
Libertà per chi sta tornando già
Libertà per chi perde la sua scia
E libertà per noi che navighiamo via
Soltanto nell'idea del mare
Sì libertà per noi che rimaniamo qua
Con il braccio alzato per salutare
Un dolce sogno di grandi mari e libertà
Liberta per chi
sfida il temporale
Libertà per chi
ha le vele al sole
E libertà per noi che navighiamo via
Al vento di un'idea sul mare
Sì libertà per noi che rimaniamo qua
Con il braccio alzato per salutare
Un dolce sogno di grandi mari e libertà,
libertà
Sì libertà per noi che non partiamo mai
Ma sentiamo intorno sai il mare
Sì libertà per noi che rimaniamo qua
Con il braccia al vento per salutare
Un dolce sogno in libertà
Di vele al sole in libertà
Translation:
Freedom
Freedom for those heading into the blue
Freedom for those who are already back
Freedom for those who lose their trail
And freedom for us who plot our course
Just through an idea of the sea,
Yes, freedom for us who stay behind
with an arm raised to wave to
a sweet dream of wide seas and freedom.
Freedom for those who
challenge the storm
Freedom for those who
spread their sails into the sun
And freedom for us who set our sail
to the wind of an idea on the sea
Yes, freedom for us who stay behind
with an arm raised to wave to
a sweet dream of wide seas and freedom,
freedom
Yes, freedom for us who never set out
but who feel the sea all around us,
Yes, freedom for us who stay behind
with an arm raised to the wind to wave to
a sweet dream in freedom
. . .
|
|
Amedeo Minghi / Paolo Audino
Per noi
Pensai
Quante cose che tu non sai
Un diverso amore cosi
Che non voglio perderti mai
Calde perle sul tuo viso
Lacrime che io raccogliero'
Sorriderai
Nelle mie promesse nuove
Queste mie parole sentirai
Oneste ormai
Noi cosi di spalle al mondo
Qui di fronte ad un tramonto che
Ascolterai
Suono della vita che serenamente si distenderà
E capirai
Scure le tempeste estive
Restano un ricordo che non è
E sentiro'
Suoni nel tramonto adesso
E tempo di restare insieme a te
Adesso qui
Che stringersi
non è dividersi di nuovo
se vorrai
Per noi
lo sai
da lontano io carezzai
un diverso amore così
nell'idea ancora di te …
le tue labbra coralline
dischiudevi piano su di me
coi baci tuoi
lui così di spalle
al mondo
mentre scorre lento sento che
ascolterai
suoni nel tramonto adesso
è tempo di restare insieme a te
e capirai
che stringersi
non è dividersi di nuovo
se vorrai
per noi
saprei
crescere qui dentro di me
un diverso amore così
prendo tutto quello che sei
tu qui …
Translation:
For Us
For us
I thought of
So many things you don't know about
A different love like that ....
So I never want to lose you ...
Hot pearls on your face
Tears that I will gather -
You will smile
Amidst my fresh promises,
You will hear these words of mine,
already honest.
The two of us like this, turning our backs on the world
Here facing a sunset,
You will listen to
The sound of life stretching away peacefully
and you will understand.
Dark summer storms
Remain a nonexistent memory
And I will hear
Sounds in the sunset, now
It's time to stay with you
Here and now,
holding each other tight
not to part again
if that is what you want.
For us,
you know,
from afar I caressed
a different love like that,
still thinking of you .....
softly you opened
your coral lips on me
with your kisses.
Back turned on the world, like that
as it goes slowly by I know
I'll hear
Sounds in the sunset, now
It's time to stay beside you
And you'll understand
holding each other tight
not to part again
If that is what you want
For us
I would grow
A different love like that,
inside me - here
I take everything that you are
. . .
|
|
Giuliano Sangiorgi
Hai ascoltato mai
le parole che non ti ho detto
il silenzio sai
certe volte fa più effetto.
Chiudi gli occhi per sentir le mie paure
No, non tremo certo
per le tue parole mai
Hai ascoltato mai
le parole che non ti ho detto
quando eri tu
il mio sogno nel cassetto
Chiudi gli occhi per sentir le mie paure
No, non tremo certo
per le tue parole
Ma c'è tanto freddo nel mio cuor
Non importa, semmai
Riderei
Anche se non mi va …
Non importa se mai
Il mio nome scorderai
Chiudo gli occhi per sentir le mie paure
No, non tremo certo
per le tue parole
Urlo
Il silenzio
Di chi ti ama
Come me
Non importa, semmai
Riderei
Anche se non mi va …
Non importa se mai
Il mio nome scorderai
Non importa, semmai
lo farei
Anche se non mi va
Non importa se mai
Il mio nome scorderai
Le parole che dirai
Il silenzio coprirà…
Hai ascoltato mai
le parole che non ti ho detto
Translation:
The Words I Haven't Told You
Have you ever heard
The words I haven't told you
Silence, you know,
is sometimes more effective.
Close your eyes to feel my fears.
No, it's certain your words
do not make me tremble, never
Have you ever heard
The words I haven't told you
When you were
My secret dream.
Close your eyes to feel my fears.
No, it's certain your words
do not make me tremble
But it's so cold in my heart.
It doesn't matter,
I'd laugh instead
Even if I don't feel like it
It doesn't matter if you'll never
Forget my name
I close my eyes to feel my fears
No, it's certain your words
do not make me tremble
I howl out
The silence
Of one who loves you
Like I do
It doesn't matter,
I'd laugh instead
Even if I don't feel like it
It doesn't matter if you'll never
Forget my name
It doesn't matter,
in case I'd do it
Even if it doesn't suit me
It doesn't matter, if you'll never
Forget my name
Silence will cover up
Any words you'll say
Have you ever heard
. . .
|
|
Pier Paolo Guerrini / Andrea Bocelli
Se la mia donna non sei tu
io non sorrido più
stella che accende la mia sera
perchè non splendi ancora.
Forse hanno steso un velo
Sotto l'immenso cielo
Tanto hai saputo amarmi
Che non sai perdonarmi
Dov'è, dov'è
L'amore che incontrai
Quando si fermò anche il tempo
Accanto a te
Ma perchèdirsi addio
Non può finire amore mio
L'amore e sempre o mai lo sai
Pagine vuote il mio diario
E forte un desiderio
Restano i sogni miei bugiardi
E un mare di ricordi
E come ci sto male
Senza le tue parole
Come mi brucia dentro
L'ultimo nostro incontro
Dov'è, dov'è
L'amore che provai
Quando si fermò anche il tempo
Accanto a te
Ma sento che domani
Io sento che le nostre mani
Affronteranno il vento insieme
Sai perchè tornerai
Sai perchè ci sarò
E come in sogno ti avrò …
lo sai
Quando c'è verità
Il sentimento non lascia possibilità
L'amore e sempre o mai
Non muore quando tu lo vuoi
Ecco perchè non finirà tra noi
Lo sai l'amore è sempre o mai
Lo sai… lo sai
Translation:
Forever Or Never
If you are not my lady
I won't smile any more.
Star that lights up my evening,
why don't you shine any more?
Maybe they've spread out a veil
beneath the immense sky,
You loved me so much
that you can't forgive me.
Where, where is
The love that I found
At your side
When even time stopped?
But why say goodbye;
My love could never end,
Love is forever or never, you know it.
My diary - empty pages
And a fierce longing,
Leaving only my lying dreams
And a sea of memories
And oh how sick I am
Far from your words,
How our last time together
Burns inside me
Where, where is
The love I felt
At your side
When even time stopped?
But I feel that tomorrow -
I feel that our hands
Will brave the wind together ....
You know why you'll come back
You know why I'll be there
And how I'll have you in a dream ....
You know;
when the truth is there,
feeling leaves no room for error.
Love is forever or never,
It doesn't die when you want it to
that's why it's not finished between us.
You know love is forever or never ...
. . .
|
|
Giuseppe Vessicchio / Bruno Lanza
Rosa d'autunno, rosa colorata
Rosa sciupata, rosa maltrattata
Per quale inganno non sei più sicura
Se stringo le tue spine fra le mani
Posso sentire forte il tuo dolore
Più fa male più cresce l'amore
Di più . . . di più...
In canto
Io chiedo all'amore, quell'ombra nel cuore
Bagnala di sole
E il nuovo sorriso sarò solo io, io
E lei sarà la musica che canto
Così portrà amarmi ancora amando
Ed io potrò averla
E resterà per sempre
in canto
Rosa tradita, rosa calpestata
Ti strapperò dal cuore la paura
E insieme a me ti sentirai sicura
Di più . . . di più...
In canto
Io chiedo all'amore, quell'ombra nel cuore
Bagnala di sole
E il nuovo sorriso sarò solo io, io
E lei sarà la musica che canto
Così portrà amarmi ancora amando
Ed io potrò tenerla
E resterà per sempre
in canto.
Translation:
In Song
Rose of autumn, discolored rose
Blighted rose, ill-used rose
What betrayal has left you thus unsure?
If I grasp your thorns in my hands
I can feel the strength of your pain;
The more it hurts the more love grows
More .... and more .....
In song,
I ask of love – that shadow in my heart,
Oh bathe it in sunlight!
And I, I am alone in a different smile
and she will be the music that I sing,
and so she will love me, loving still,
and I will have her
and she will be forever
in song.
Rose betrayed, rose trodden underfoot
I will wrest the fear out of your heart
And by my side you will feel safe,
Ever more so ..... and more.
In song
I ask of love – that shadow on my heart,
Oh bathe it in sunlight!
And I, I am alone in a different smile
and she will be the music that I sing,
and so she will love me, loving still,
and I will have her
and she will be forever
. . .
|
|
L. Dalla
Pomeriggi sorto il sole
In bocca tu tenevi un fiore come me
Tra un'ora viene il buio
Vado a casa che dolore
Resta qui con me
Io ero il ladro
Tu la fata
E la vita
Una grande nevicata
Ma tu hai pianto
“occhi per terra”
ti han sgridato
tu mi sposi
te lo guiro
hai giurato
un altro lampo
c'era la guerra
dio …
quante volte ti ho cercata
dio …
quante volte ti ho perduta
mi sono perso anch'io
quanta vita che è passata
la notte ti sognavo
mi svegliavo
non eri tu
la vita è solo un sogno
è una partenza o un ritorno
non lo so
tanti anni in un secondo
un lampo e tutto torna con lo sconto
non lo so
treni, aerei
in giro per il mondo
quante volte si è perduto
il mio cuore vagabondo
sono stato due tre volte in cielo
ho fatto tutto il cielo a piedi
lo so che adesso non mi credi
però
dio …
quante volte ti ho cercata
dio …
quante volte ti ho perduta
mi sono perso anch'io
quanta vita che è passata
la notte ti sognavo
mi svegliavo
non eri tu …
dio …
quante volte ti ho cercata
dio …
quante volte ti ho perduta
mi sono perso anch'io
quanta vita che è passata
la notte ti sognavo
mi svegliavo
non eri tu …
Translation:
How Many Times Have I Searched For You
Afternoons beneath the sun
You held a flower in your mouth like me
In an hour it will be dusk.
I go home, what anguish -
Stay here with me.
I was the thief,
and you the fay
and you were life,
a great snowfall,
but you wept,
eyes on the ground,
they rebuked you.
Marry me -
I promise you -
You promised -
Another flash of lightning;
It was war
God ...
how many times have I searched for you
God ....
how many times have I lost you
And I too am lost
How much of life has passed by
At night I used to dream of you,
I would awake -
It wasn't you
Life is but a dream -
A leaving or a return,
I don't know.
So many years in a second,
A flash of lightning and everything comes back, discounted
I don't know.
Trains, airplanes
Circling the globe -
How many times
My vagabond heart was lost.
I have been two or three times in heaven
I have walked heaven end to end
I know you don't believe me now
But ...
God ...
how many times have I searched for you
God ....
how many times have I lost you
And I too am lost
How much of life has passed by
At night I used to dream of you,
I would awake -
It wasn't you .....
God ...
how many times I searched for you
God ....
how many times I lost you
And I too am lost
How much of life has passed by
At night I used to dream of you,
I would awake -
. . .
|
|
Zacar / Jay Fred
A ray of hope flickers in the sky
A tiny star lights up way up high
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass, when a child is born
A silent wish sails the seven seas
The winds of change whisper in the trees
And the walls of doubt tumble tossed and torn
This comes to pass when a child is born
A rosy hue settles all around
You start to feel you're on solid ground
For a spell or two no one seems forlorn
This comes to pass, when a child is born
It's all a dream, an illusion now
It must come true, sometime soon somehow
All across the land, dawns a brand new morn
This comes to pass, when a child is born
A ray of hope flickers in the sky
A tiny star lights up way up high
All across the land dawns a brand new morn
This comes to pass, when a child is born
. . .
|
|
featuring Holly Stell
from the Motion Picture "The Lazarus Child"
Jack Lenz / Ashley Lenz / Ciro Dammicco
I can fly in my mind
To a place
Peaceful and full of grace
Come with me
You will see
Love is there to make us whole again
A love that only love knows
Go where love goes
Go where your heart leads
Angels are pleading with you
Go there
Go where love dares
Gather me in your arms
Hold me close like lazarus
To rise again like a bird
To fly again
In flowers dreams
So love can feed your soul
(love feeds your soul)
love will make you whole
(love makes you whole)
so…
go where love goes
go where your heart leads
angels are pleading with you
go there
go where love dares
to go
love makes the rainbow
love is the dawn's glow
love makes the rose grow
reaching for heaven so…
go where love goes
go where your heart leads
angels are pleading with you
go there
go where love dares
dream how love dreams
love feeds the dreamers
angels are calling you
to go there
. . .
|
|
Nick The Nightfly / Maurizio Costanzo
Nell'aria c'è
una voglia in me
qualcosa che
non so cos'è
Mi piace sì
stare con me
guardarmi dentro
scoprire che
C'è ancora lì
la voglia di
esser felice pensando a te
Amico mio
sai bene che
le grandi sfide
le vincerò
Contro di me
contro di noi
quei visi appesi che sono così
Pieni di se
pieni di ma
così si fa, così non va
che noia la normalità
E allora Semplicemente
canto per te
chiedo al destino
quei sogni di bambino
quel bambino che è in te, in me
Sei qui con me - amore mio
sempre con me - amore mio
con la tua voce
dentro di me
Amore mio
amore mio - tu sei con me
ogni respiro
mi sa di te
Io ti abbracciai
ti carezzai
e all'improvviso ti baciai
ma guarda un po' - mi innamorai
E allora Semplicemente
canto per te
chiedo al destino
quei sogni di bambino
quel bambino che è in te, in me
CHILD SINGING
Ogni volta che
mi perdo con te
guardo il mondo
e penso che sia giusto
anche com'è
la vita è un gioco se
giocarla saprai
perché così respirerai
felicità felicità
l'accenderò
l'accenderai in me
in te
Semplicemente
canta con me
senza paura
insieme a me
Vivi di più
Semplicemente
accendi la vita
Vivi di più
Canta e suona con me
se tu lo vuoi
vivi di più
Chiedi al destino
accendi la vita
Quei sogni di bambino
quel bambino
che è in te, in me ...
Translation:
Simply (I Sing For You)
Something's in the air,
inside of me a desire,
something – I don't know
what it is.
Yes, I like
To Be with myself
To Look inside of me
To Discover that
There is still a desire
To be happy
Thinking of you.
My friend,
you know very well that
The great challenges
I shall overcome
Facing me
Facing us
Those faces hang there,
So full of themselves
So Full of but
Do it like that, That's not the way
How boring normality is!
And so, simply,
I sing for you;
I ask the destiny
To grant those child's dreams
The child who's in you, who's in me
You're here with me – my love
Always with me – my love
With your voice
Inside of me
My love
My love – You are with me
I taste you
in every breath I take
I embraced you
I caressed you
And suddenly I kissed you
Oh but wait a minute – I fell in love.
And so, simply
I sing for you
I ask the destiny
To grant those child's dreams
The child who's in you, who's in me
CHILD SINGING
Every time
I lose myself with you
I look at the world
And I think it's fair
Even as it is.
Life is a game if
You know how to play it -
Because like that you will breathe
Happiness, happiness,
I‘ll switch It on
You'll switch it on inside of me,
Inside of you
Simply
Sing with me
Without fear
Together with me
Live more
Simply
switch life on
Live more
Sing and play with me
if you want to
Live more
Ask for destiny
switch life on
Those child's dreams
that child
. . .
|
|
Franco Marino / Mauro Malavasi
Sai
il tempo su di noi
non basta per capire
non basta mai domani
pensiamo che domani
qualcosa cambierà
e ci perdiamo ieri
Sai
il tempo su di noi
non basta per capire
se mi vuoi bene
amore
tremano le parole
la vita fa soffrire
non ci perdiamo
amore
In fondo seminiamo controvento
desideri e speranze
non so dove non so quando
questo fiore si apre al mondo
dove io vivrò per sempre io sarò
con te
Domani
tu pensi che domani
qualcosa cambierà
e ci perdiamo ieri
Sai
il tempo su di noi
non basta dire poi
quello che senti
Amore
non siamo mai contenti
e non ci basta mai
e non ci basta niente
Domani
pensiamo che domani
qualcosa cambierà
e ci perdiamo ieri
Translation:
Tomorrow
You know
The time we have
Is not enough to understand.
Tomorrow is never enough,
We think that tomorrow
Something will change,
And we get lost in yesterday
You know
The time we have
Is not enough to understand
If you love me.
Love,
the words tremble.
Life brings suffering -
let us not get lost,
love
In the end we're sowing
Desires and hopes into the wind;
I don't know where, I don't know when
This flower will open on to the world
Where I will live forever, where I will be
With you
Tomorrow -
You think that tomorrow
Something will change,
And we get lost in yesterday.
You know
The time we have
Is not enough to say
What I feel
Love,
We are never satisfied -
And it is never enough for us,
And nothing is ever enough for us.
Tomorrow -
We think that tomorrow
Something will change,
. . .
|
|